LA  CİGALE  ET  LA  FOURMİ

La Cigale, ayant chanté
Tout l’été,
Se trouva fort dépourvue
Quand la bise fut venue :
Pas un seul petit morceau
De mouche ou de vermisseau.
Elle alla crier famine
Chez la Fourmi sa voisine,
La priant de lui prêter
Quelque grain pour subsister
Jusqu’à la saison nouvelle.
« Je vous paierai, lui dit-elle,
Avant l’Oût, foi d’animal,
Intérêt et principal. »
La Fourmi n’est pas prêteuse :
C’est là son moindre défaut.
Que faisiez-vous au temps chaud ?
Dit-elle à cette emprunteuse.
– Nuit et jour à tout venant
Je chantais, ne vous déplaise.
– Vous chantiez ? j’en suis fort aise.
Eh bien! dansez maintenant.

JEAN DE LA FONTAINE

            LA  SİGALA    LA  FREMİ

La sigala k’ave shètô tou lou bon té,
che trouva byè déprevu kè la bize t’arevô :
Pô lou moindre p’te mouché de meushe donbin de vremena.
La étô creyô famena vé la fremi cha vazena,
la prayè de li prétô kôke gron pe subveni tinka la sazon nouvala.
Zhe vou payere, k’al li di, avè lou ma d’oz(r)he, fa de béta,
 intez(r)hé pi princhipo ;
La fremi ne pô prétoza :
É ye tye chon moindrou défô.
Ke fajô vou pèdè lou té shô ?
K’al di a chel ‘ éprètoza.
La né lou zhour, a tou venyè,
zhe shètôve , ne vou déplézhe.
Ah vou shètôve ! Zh è si vra éza :
É bin, dèchô don vouz(r)hèdra.

         JYAN DE LA FONTAN-NA